PF:佩服 BS:鄙視 NB:自吹自擂

林克倫

網路無國界,特別是在校園BBS站,許多學生習慣以「縮寫」,即「網路語言」來對話。然由於大陸採拼音法,與台灣的注音符號不同,故在大陸網站常會見到許多不知所云的「怪字母」,再加上兩岸說話「腔調」差異,很容易引發誤解。

PF:佩服。金庸小說中的韋小寶曾說「千穿萬穿馬屁不穿」,而周星馳「新鹿鼎記」裡的韋小寶與多隆則是「我對您的景仰有如滔滔江水連綿不絕...」,佩服者眾、網路上亦若是,但總不能每次都來這麼一段。故改以PF二字,簡潔且旗幟鮮明地表達出自我立場;若想再強化語氣,可說PFPF。其引伸變化有:PMP(拍馬屁)、MPJ(馬屁精)。

BS:鄙視。一定要成套使用,主詞可省略,但受詞一定要有。例如:BS你!BS我吧!此類帶有批判與自我批判,外加點虐待與被虐待味道的詞句,特適合拿來與熟悉的朋友作對話。

NB:(New音唸牛)B。自吹自擂、自認很厲害。譬如說,「這人很NB!」。例如某手機產品的功能很強大,即可說「這手機很NB!」

FB:腐敗。指網友們相約聚餐吃飯,因貪官們經常「腐敗」,為以示區隔並突顯出網友聚餐的純潔性、高貴性,故改以英文代替。

PP:漂漂、片片、屁屁。這詞學問可大了,絕不可單就詞義理解,而必須對照上下文、融會貫通,否則容易引來誤會。造個句子即可瞭解:我想妳一定很PP,請讓我看看妳的PP吧!不然就打妳的PP。漂漂是美麗、漂亮之意,片片是指照片、相片,屁屁當然就是屁股囉!

返回頁首