病人有權利請醫院提供口譯員   楊坤蘭

華僑新聞首頁

 

 

 

 

 

楊大姐:
最近七十高齡的母親住院,我守侍在房邊。本來自認為英文會話流利,應該可以做醫護人員與母親之間的溝通橋樑。事實證明口譯工作非常因難,不是一般人所能勝任的。老美口若懸河的連珠炮英文,夾雜著聽不懂的醫學名詞,實在太難翻譯。不知什麼地方可請到對中英醫學都精通的口譯員?代價若干?
芝加哥王姓讀者

王女士:
很高興你提到醫療口譯員的問題,這也是我一直想在本信箱中討論的專題。
自一九六四年,民族權利案(Civil Right Act)通過後。聯邦政府法定,凡是接受聯邦政府補助的醫療機構,有義務為不講英文之病人"請合格的口譯員(Interpreter),勿須病人付費。所以要求院方提供口譯員是病人之權利。
合格的口譯員須對兩國的醫療制度、醫學名詞、普通治療過程要瞭解清楚,才能夠直接、正確、流利的將醫護人員與病人之間的對話及資料,無誤的傳達,讓雙方能了解透徹,猶如在說同一種言語,直接溝通。口譯之語應合乎「信」、「達」。尤其重要的是「信」,即是不增減,不加以自見,而是忠誠的將雙方所言,照實無誤譯出。口譯員要經過專業訓練,不是僅憑英文會話流利就可勝任的。有些州需要執照才能成為專業口譯員。口譯員更要有為病人保密的美德。
一個好的口譯員,應謹記以下數點:
一、口譯員不能為病人提供交通工具。
二、口譯員不能提供資料給病人,譬如說那個醫生較好?何種藥有效?病人應用何種治療法?開刀與否?‥‥‥等等。口譯員均不能參與意見。
三、口譯員不能建議病人要對醫生說什麼。
四、口譯員不能幫病人解決問題,也不能為病人與其訪客翻譯。
總之口譯員只是病人與醫護人員之間的言語溝通橋樑。
為了口譯工作順利,病人也應做到以下幾點:
一、告訴你的情況給醫生而不是口譯員。
二、講話要慢,字句要短,中間要停,讓口譯員有時間思索整頓,才能正確無誤的將你的話翻成英文。
三、如醫生所言所做令妳不滿意,請勿怪罪口譯員,他們只是信差,傳達醫生的話。
醫院或社安健康服務處(Department of Social and Health Services)會付口譯員薪資,請病人不要擅自付額外小費。
華裔同胞甚少知道病人有權要求醫院提供口譯員之法規。經常請會說點英文的家人,朋友,甚至十多歲的孫兒權充翻譯。這種非專業性成大錯,不得不慎。
未經過訓練的口譯員,常犯的錯誤有以下幾項:遺漏,增添,太簡略,用不正確的言詞來取代正確觀念。甚至賓主異位,似乎是口譯員自己與病人對話,而非將醫生之英文,原意不變的,譯成病人能懂的語言。
講一實例,以證明口譯員之重要性。一位不會說英文的西裔婦女,被其十四歲智障兒子折磨的很沮喪,所以向口譯員以西文說:「有時我想寧願死掉」翻成英文應為「Sometimes I Wonder it is better to be dead」。不合格的口譯員卻向醫生翻成「She has thought it would be better if she killed herself」(她常想自殺掉也許好一點。)此西裔女士的原意只表現沮喪、消極。煩惱,任何人都可能一時有的情緒。而口譯員之錯譯使此西裔女士成了有自殺傾向的嚴重抑鬱症患者。失之分毫,差之千里,口譯員的一個小烏龍,很可能造成不可挽回的嚴重錯誤,甚至與「生死」相關。
最後我特別鼓勵與強調,不懂英文的華裔病人向院方要求專業口譯員,如院方拒絕為你僱華裔口譯員,可向民權部(Office for Civil Right)申訴。伊州電話800-368-1019 或 312-353-5693。
如院方願意為病人提供口譯員,但不知何處可請到合格的專業口譯員。那麼可與華人互助會(Chinese Mutual Aid Association)聯繫,他們會提供專業口譯員,其北華埠辦公室專為居於芝加哥市之僑胞服務。西郊辦公室為居於位佩棋郡之僑胞服務。今將其地址、電話附於下:
Suburban Office: 665 Pasquinelli Dr., Suite 202, Westmont, IL 60559, 630-455-0064, 630-455-0238, Main Office: 1016 W. Argyle, Chicago, IL 60640, 773-784-2900, 773-784-2984。
註:本文部份取材自以下兩稿:
一、The Problem with Interpreters: Communicating with Spanish-Speaking Patients, by Carmen Vasquez, Ph.D. and Rafael art Javier, Ph.D.
二、How to Work with an Interpreter, Cynthia E. Roat, MPH Interpreting Training Coordinator Cross Cultural Health Care Program at PanMed Clinics.
註:如不會說英文的人,不幸陷入官司,也有權請法院代請翻譯。

每週一諺:
愛可以推動宇寰
(Love makes the world go around)

巧聯妙對
大肚能容,容天容地,於人何所不容;
開口便笑,笑古笑今,萬事付之一笑。

此聯乃浙江天台縣,大肚彌勒佛廟之廟聯。彌勒佛,肚大如斗,咧嘴狂笑。過去收集之數字聯已用盡。自本週起選用廟聯與墓聯。


  焦點消息  |  特別報導  |  華人社區  |  台灣新聞  |  大陸新聞  |  佛州消息  |  專題評論  |   現代專欄  |  
宗教世界

 文藝天地  |  阿修伯專欄  |  飛將軍論壇  |  高資敏專欄  |  詩中畫畫中詩  |  前期存檔  |  華僑新聞首頁